Если бы перевод был таким, было бы лучше?
Варианты для Ecco 1 и Ecco 2 (описание возможных изменений в формате diff)
Возможны ли более емкие/компактные варианты перевода этих предложений? (Во второй части все равно не хватает места для достаточно внятных высказываний)
Кроме всего этого: на уровне Four Islands, для первого ведущего дельфина, что вообще могло быть вместо последних реплик (включая тот знак вопроса)?